Вавилонский Талмуд. Трактат Брахот. Том 1
Ури Гершович
Занятия по чтению Талмуда проходили в Еврейском музее (Москва).
Талму́д (ивр. תַּלְמוּד, «обучение») — многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма, — Талмуд известен также как Гемара,— представляющий собой бурную дискуссию вокруг Мишны.
Центральным положением ортодоксального иудаизма является вера в то, что Устная Тора была получена Моисеем во время его пребывания на горе Синай, и её содержание веками передавалось от поколения к поколению устно, в отличие от Танаха, — иудейской Библии, — который носит название Письменная Тора (Письменный Закон).
Буквальное значение слова Талмуд — «учение» (от ивр. למד, «учить», «обучать»), этим словом обозначались дискуссии таннаев, касающиеся какой-либо галахи, а также учение амораев, посвящённое Мишне.1 Более позднее понимание слова Талмуд, широко распространённое в наше время, — Мишна вместе с посвящёнными ей учениями амораев. В Гемаре и в комментариях к ней выражение «Талмуд сказал» (תלמוד לומר) означает ссылку на Письменную Тору2.
Талмуд — оригинальное название произведения, данное ему амораями. Гемара — более позднее название Талмуда, возникшее, по-видимому, в эпоху книгопечатания в связи с цензурными соображениями и гонениями на Талмуд как антихристианское произведение. Относительно буквального понимания слова «Гемара» мнения исследователей расходятся: «учение» — от арамейского גמיר, то есть буквальный перевод слова «Талмуд», или «завершение», «совершенство» — от ивритского גמר1.
В узком смысле слова под Талмудом подразумевается Вавилонский Талмуд.
Талмуд по большей части написан на различных диалектах арамейского языка, с включением большого количества древнееврейских слов и понятий и библейских цитат на древнееврейском языке или из арамейских переводов. В Талмуде встречается около 2 500 слов и целых фраз из классического греческого языка и ещё больше греческих слов из различных ближневосточных диалектов. Реже попадаются слова из древнеперсидского и латинского языков.
Текст Талмуда изначально не был снабжён знаками препинания. Абзацы не отделены друг от друга, что создаёт дополнительную сложность в чтении, поскольку порой трудно определить, где кончается одна дискуссия и начинается другая.
Ури Гершович
Директор исследовательского центра Еврейского музея (Москва). В течение двенадцати лет (с 1998 по 2010 гг.) являлся сотрудником Института изучения иудаизма в СНГ под руководством р. Штейнзальца. В 2008 г. защитил докторскую диссертацию в области средневековой еврейской философии. В качестве сотрудника центра Чейза преподает в ИСАА МГУ и в СПбГУ (с 1999 г.). Учился в йешиве Гар Эцион (1992-1998), изучал аналитическую философию и еврейскую мысль в Еврейском Университете в Иерусалиме. Репатриировался в Израиль в 1992 году. Окончил мех-мат Калининского Университета (1989).
#Талмуд@bibleistika
#Гершович@bibleistika